Misc Traditional – Emina (Guitar Intro Tab)

Auto-scroll

https://en.wikipedia.org/wiki/Emina_(poem) **This is a Bosnian Traditional song and has no copyright attached to it** This copy is from Sevdah Bošnjaka by Muhamed Žero, song number 67 Many videos exist for a more exact rhythm. Below is sheet music for it. (Book itself) https://www.goodreads.com/book/show/17234978-sevdah-bo-njaka (PDF Copy) https://pdfslide.net/documents/sevdah-bosnjaka-muhamed-zero.html?page=248 This is in G major time signature 3/4 2/4 alternating every measure
  1             2       3               4       5             6       7           8 
e|-------------|-------|---------------|-------|-------------|-------|-----------|-------|
B|-------------|-------|---------------|-------|-------------|-------|-----------|-------|
G|---4-4-4--5--|---4---|-2-4-5-4-2--0--|---4---|-4-4-5-0--1--|-------|-1---------|-------|
D|-2-----------|-------|---------------|-------|-------------|-5-4-2-|---2-1-----|-------|
A|-------------|-------|---------------|-------|-------------|-------|-------3-3-|---2---|
E|-------------|-------|---------------|-------|-------------|-------|-----------|-------|
Bosnian Translation Sinoć kad se vraćah iz topla hamama, prođoh pokraj bašče staroga imama. Kad tamo u bašči, u hladu jasmina s ibrikom u ruci stajaše Emina. Ja kakva je pusta! Tako mi imana, stid je ne bi bilo da je kod sultana. Pa još kada šeće i plećima kreće, ni hodžin mi zapis više pomoć' neće! Ja joj nazvah selam. Al' moga mi dina, ne šće ni da čuje lijepa Emina, već u srebrn ibrik zahvatila vode, pa niz bašču đule zaljevati ode. S grana vjetar puhnu, pa niz pleći puste rasplete joj njene pletenice guste. Zamirisa kosa, k'o zumbuli plavi, a meni se krenu bururet u glavi! Malo ne posrnuh, mojega mi dina, al' meni ne dođe lijepa Emina. Samo me je jednom pogledala mrko, niti haje, alčak, što za njome crko'! English translation Last night, returning from the warm hamam I passed by the garden of the old Imam And lo, in the garden, in the shade of a jasmine, There with a pitcher in her hand stood Emina. What beauty! By iman I could swear, She would not be ashamed if she were at the sultan’s! And the way she walks and her shoulders move... -- Not even an Imam’s amulet could help me! I offered her salaam, but by my dīn, Beautiful Emina would not even hear it. Instead, scooping water in her silver pitcher, Around the garden she went to water the roses. A wind blew from the branches down her lovely shoulders Unraveling those thick braids of hers. Her hair gave off a scent of blue hyacinths, Making me giddy and confused! I nearly stumbled, I swear by my faith, But beautiful Emina did not come to me. She only gave me a frowning look, Not caring, the naughty one, that I am crazy for her!