Ella Fitzgerald – Bei Mir Bist Du Schoen (Ukulele)

Key
-

Auto-scroll

Chords

[Originally written in Yiddish by Jacob Jacobs (lyrics) and Sholem Secunda (music), for the Yiddish musical "I Would If I Could" in 1933. English lyrics written for the Andrews Sisters by Sammy Cahn within a couple of days of the Nov 24, 1937 recording. "Bei Mir Bist Du Schoen" means "By Me, You Are Beautiful" - a triple entendre which could mean either "To me, you are beautiful", "Standing with me, you are beautiful" or "Compared to me, you are beautiful."] Words & Music by Jacob Jacobs & Sholom Secunda, 1929 English version by sammy Cahn & Saul Chaplin
B7  Em  Cdim     Em   Am7       Em Cdim    Em     B+
Bei mir bist du schon - please let me explain, 

Em7  B7                                  Em
Bei mir bist du schon means that you're grand.

B7  Em  Cdim    Em      Am7   Em  Cdim    Em     B+
Bei mir bist du schön,      again I'll explain,

Em7  B7                             Em
It means you're the fairest in the land.
Bridge: B+ Am Am+7 I could say, "Bella, bella,"
Am7  Em
Even say "voonderbar."
B+ Am Am+7 Cdim Each language only helps me tell you
B7      Fdim      B7
    How grand you are.

B7   Em   Cdim   Em   Am7    Em  Cdim    Em         B+
I've tried to explain   "bei mir bist du schon,"

Em7 B7                       Em
So kiss me and say you understand.